Ich schreibe Dir mit meiner Seele


„Ich schreibe dir mit meiner Seele,
Ich vermisse dich, das ist unbestreitbar.
Ich mache gute Miene zum bösen Spiel, ich halte mein Lächeln aufrecht, aber ganz tief drinnen wird es immer schlimmer.
Nichts kann dich völlig auslöschen, Freunde, Arbeit, Kinder, Begegnungen und Partys können nicht verhindern, was ich fühle.
Natürlich entfernst du dich manchmal ein wenig, aber du bleibst allgegenwärtig, du kehrst zurück und deine mächtige Erinnerung befeuchtet meine Augen.
Dann schreibe ich mein Leid auf Papier, beladen mit Tränen, von denen ich dachte, sie hätten aufgehört zu fließen,
Ohne große Hoffnung, dass du sie lesen willst, denn schließlich bist es nicht du, der darunter leidet…“.


Emmanuelle Girin

Übersetzt aus dem Französisch Original :

„Je t’écris avec mon âme,
Tu me manques, c’est indéniable.
Je fais bonne figure, je garde le sourire, mais tout au fond, c’est de pire en pire.
Rien ne t’éfface totalement, les amis, le boulot, les enfants, les rencontres, les soirées n’ont pas raison de ce que je ressens.
Bien sûr parfois tu t’éloignes un peu, mais tu restes omniprésent, tu reviens et ton souvenir puissant, humidifie mes yeux.
Alors je couche mes maux sur papier, chargés de larmes qui je pensais avaient cesser de couler,
Sans grand espoir que tu veuilles les lire, car après tout, ce n’est pas toi que ça fait souffrir…“
Emmanuelle Girin

4 Kommentare zu “Ich schreibe Dir mit meiner Seele

Hinterlasse eine Antwort zu boelleli Antwort abbrechen